1 Individual parcels of land devoted to wine growing may be managed organically independently from the rest of the holding until 31 December 2008, provided proof of ecological performance in according with Articles 11–25 DPO209 is provided for the rest of the holding.210
1bis Holdings which, on the basis of paragraph 1 of the transitional provisions, managed individual wine-growing parcels organically independently of the rest of the holding in 2008, may continue to manage these parcels organically on the same conditions until 31 December 2011.211
2 ...212
3 The certification body shall take appropriate inspection measures, particularly with regard to flows of goods and residues of unauthorised agrochemicals. The Department may lay down minimum requirements for these inspection measures.
4 The certification body shall notify FOAG of the holdings under paragraph 1 immediately following initiation of the inspection procedure.213
208 Amended by No IV 59 of the O of 22 Aug. 2007 on the Formal Revision of Federal Legislation, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4477).
210 Amended by Annex 9 No 14 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4145).
211 Inserted by No I of the O of 14 Nov. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 6181).
212 Repealed by No IV 59 of the O of 22 Aug. 2007 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 4477).
213 Inserted by No I of the O of 7 Dec. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1999 399).
1 Certaines parcelles affectées à la viticulture peuvent être exploitées de manière biologique indépendamment du reste de l’exploitation jusqu’au 31 décembre 2008, pour autant que les prestations écologiques requises en vertu des art. 11 à 25 OPD212 soient fournies sur les autres parcelles.213
1bis Les exploitations qui, en vertu de la disposition transitoire selon l’al. 1, exploitent, en 2008, des parcelles affectées à la viticulture de manière biologique indépendamment du reste de l’exploitation, peuvent continuer d’exploiter ces parcelles de manière biologique, aux mêmes conditions, jusqu’au 31 décembre 2011.214
2 …215
3 L’organisme de certification prend les mesures de contrôle appropriées, notamment en ce qui concerne les flux de marchandises et les résidus de matières auxiliaires non autorisées. Le DEFR peut fixer les exigences minimales concernant ces mesures de contrôle.
4 L’organisme de certification notifie à l’OFAG les exploitations visées à l’al. 1 dès le début de la procédure de contrôle.216
211 Nouvelle teneur selon le ch. IV 59 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).
213 Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 14 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4145).
214 Introduit par le ch. I de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6181).
215 Abrogé par le ch. IV 59 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).
216 Introduit par le ch. I de l’O du 7 déc. 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1999 399).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.