910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

Art. 28 Requirements and conditions

1 Certification bodies must apply to be licensed by FOAG for their activities under this Ordinance. In order to be licensed, the certification bodies must:

a.
be accredited for their activities in accordance with the Ordinance on Accreditation and Designation of 17 June 1996178;
b.
have an established organisation and certification and inspection procedures (standard inspection programme) which, in particular, establish criteria that are binding on the operators subject to inspection, and a suitable programme of measures applicable if irregularities are noted;
c.
have the expertise, equipment and infrastructure necessary to undertake the inspection and certification activities in accordance with this Ordinance;
d.
have a sufficient number of employees who have sufficient expertise and knowledge of the elements affecting the organic status of products;
e.
ensure that their employees have the necessary qualifications, education and experience in the area of organic production in general and of the provisions of this Ordinance in particular;
f.
be independent and free of any conflict of interests with regard to the inspection and certification activities laid down in this Ordinance.

2 They must also carry out the tasks set out in Annex 1 and fulfil the obligations in Articles 30–30e.

3 The certification bodies must grant FOAG access to their premises and facilities and provide the information and support that FOAG deems necessary to carry out its duties. This includes cooperation with the inspection under the Swiss control system or with the peer review by foreign authorities.

4 FOAG may suspend or revoke the licence of a certification body if the certification body does not fulfil the requirements and conditions. FOAG shall notify the Swiss Accreditation Service (SAS) immediately of its decision.

177 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6083).

178 SR 946.512

Art. 28 Exigences et charges

1 Les organismes de certification doivent, sur demande, être autorisés par l’OFAG à exercer leur activité conformément à la présente ordonnance. Pour obtenir l’autorisation, ils doivent:

a.
être accrédités pour leur activité conformément à l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation181;
b.
disposer d’une organisation réglée ainsi que d’une procédure de certification et de contrôle permettant de fixer notamment les critères que les entreprises soumises au contrôle d’un organisme de certification doivent observer comme charges, ainsi qu’un plan de mesures applicable si des irrégularités sont constatées;
c.
posséder la compétence professionnelle, l’équipement et l’infrastructure nécessaires à la réalisation des activités de contrôle et de certification conformément à la présente ordonnance;
d.
disposer d’un nombre suffisant de collaborateurs ayant des connaissances suffisantes des éléments qui affectent le statut biologique des produits;
e.
veiller à ce que leurs collaborateurs disposent de la qualification, de la formation et de l’expérience nécessaires dans le domaine de la production biologique en général et des prescriptions de la présente ordonnance en particulier;
f.
être indépendants et libres de tout conflit d’intérêts du point de vue de l’activité de contrôle et de certification au sens de la présente ordonnance.

2 Ils doivent en outre remplir les tâches visées à l’annexe 1 et les obligations visées aux art. 30 à 30e.

3 Les organismes de certification accordent à l’OFAG l’accès à leurs locaux et à leurs installations et lui fournissent tous les renseignements et toute l’assistance nécessaires à la réalisation de ses tâches. Cela comprend la collaboration dans le cadre de l’inspection du système de contrôle suisse ou des examens effectués par des autorités étrangères (peer reviews).

4 L’OFAG peut suspendre ou retirer l’autorisation d’un organisme de certification si celui-ci ne répond pas aux exigences et charges. Il informe immédiatement le Service d’accréditation suisse (SAS) de sa décision.

180 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6083).

181 RS 946.512

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.