1 Certification bodies must apply to be licensed by FOAG for their activities under this Ordinance. In order to be licensed, the certification bodies must:
2 They must also carry out the tasks set out in Annex 1 and fulfil the obligations in Articles 30–30e.
3 The certification bodies must grant FOAG access to their premises and facilities and provide the information and support that FOAG deems necessary to carry out its duties. This includes cooperation with the inspection under the Swiss control system or with the peer review by foreign authorities.
4 FOAG may suspend or revoke the licence of a certification body if the certification body does not fulfil the requirements and conditions. FOAG shall notify the Swiss Accreditation Service (SAS) immediately of its decision.
177 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6083).
1 Les organismes de certification doivent, sur demande, être autorisés par l’OFAG à exercer leur activité conformément à la présente ordonnance. Pour obtenir l’autorisation, ils doivent:
2 Ils doivent en outre remplir les tâches visées à l’annexe 1 et les obligations visées aux art. 30 à 30e.
3 Les organismes de certification accordent à l’OFAG l’accès à leurs locaux et à leurs installations et lui fournissent tous les renseignements et toute l’assistance nécessaires à la réalisation de ses tâches. Cela comprend la collaboration dans le cadre de l’inspection du système de contrôle suisse ou des examens effectués par des autorités étrangères (peer reviews).
4 L’OFAG peut suspendre ou retirer l’autorisation d’un organisme de certification si celui-ci ne répond pas aux exigences et charges. Il informe immédiatement le Service d’accréditation suisse (SAS) de sa décision.
180 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6083).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.