910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

Art. 16k paragraph 2 letters b and c for processing

1 In agreement with the Federal Department of Home Affairs (FDHA), the EAER shall lay down which products and substances under Article 16j paragraph 2 letters b and c are authorised for processing. Products and substances shall be authorised if the following conditions are met:

a.
No permitted alternatives according to this ordinance are available.
b.
Without these substances and ingredients the foodstuff cannot be produced, or preserved, or specific nutritional requirements cannot be met.

2 Products and substances under Article 16j paragraph 2 letter b must occur in nature and have undergone only mechanical, physical, biological, enzyme or microbiological processes, unless the products and substances concerned are not available on the market in sufficient quantity or quality from such sources.

2bis In derogation from the principle laid down in Article 3 letter c, the EAER may authorise substances under Article 16j paragraph 2 letter b which have been produced using genetically modified organisms if:

a.
they cannot be replaced by other substances; and
b.
they are not available on the market manufactured in any other way.120

Where an ingredient of agricultural origin has not been authorised by the EAER under Article 16j paragraph 2 letter c, FOAG may authorise its use in certain end products for a maximum period of six months on application if the provisions of the legislation on foodstuffs are complied with and there is a temporary shortage. The application must show:

a.
that a shortage exists;
b.
that the end product cannot be manufactured in any other way;
c.
details of the probable duration of the shortage;
d.
what measures are to be taken to remedy it.121

The authorisation under paragraph 3 may be renewed twice for a maximum of six months each time.122

5 The EAER may set out further criteria for authorisation or withdrawal of authorisation for products and substances under paragraph 3.123

120 Inserted by No I of the O of 31 Oct. 2012, in force since 1 Jan. 2013 (AS 2012 6353).

121 Amended by No I of the O of 2 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 738).

122 Inserted by No I of the O of 2 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 738).

123 Inserted by No I of the O of 2 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 738).

Art. 16k , al. 2, let. b et c pour la transformation

1 En accord avec le Département fédéral de l’intérieur (DFI), le DEFR détermine les produits et substances visés à l’art. 16j, al. 2, let. b et c, qui sont autorisés dans la transformation. Il autorise les produits lorsque les conditions suivantes sont remplies:

a.
il n’existe pas d’autres procédés autorisés au sens de la présente ordonnance;
b.
il serait impossible, sans recourir à ces produits ou substances, de produire ou de conserver les denrées alimentaires ou de respecter sans eux des prescriptions spécifiques en matière de denrées alimentaires.

2 Les produits et substances visés à l’art. 16j, al. 2, let. b, existent à l’état naturel et ne peuvent avoir subi que des processus mécaniques, physiques, biologiques, enzymatiques ou microbiens, sauf si les produits et substances provenant de telles sources ne sont pas disponibles en quantité ou en qualité suffisante sur le marché.

2bis En dérogation au principe fixé à l’art. 3, let. c, le DEFR peut autoriser les substances visées à l’art. 16j, al. 2, let. b, obtenues au moyen des organismes génétiquement modifiés, lorsque ces substances:

a.
ne peuvent pas être remplacées par d’autres substances, et
b.
ne sont pas disponibles sur le marché produites autrement.124

3 Tant que le DEFR n’a pas décidé d’autoriser les ingrédients d’origine agricole visés à l’art. 16j, al. 2, let. c, l’OFAG peut, sur demande, en permettre l’utilisation dans certains produits finis pour une durée de six mois au maximum, lorsque les prescriptions légales applicables aux denrées alimentaires sont respectées et qu’il existe une pénurie temporaire. La demande doit indiquer:

a.
qu’il existe une situation de pénurie;
b.
que le produit fini ne peut pas être fabriqué d’une autre manière;
c.
combien de temps la situation de pénurie durera vraisemblablement;
d.
quelles mesures seront prises pour remédier à la situation de pénurie.125

4 L’autorisation visée à l’al. 3 peut être prolongée deux fois pour un maximum de six mois à chaque fois.126

5 Le DEFR peut définir d’autres critères pour l’autorisation ou le retrait de l’autorisation des produits et substances visés à l’al. 3.127

124 Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6353).

125 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 738).

126 Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 738).

127 Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 738).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.