910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

Art. 16d Animal health

1 Disease prevention must be based on the following principles:

a.
selection of suitable breeds or strains;
b.
application of animal husbandry practices appropriate to the requirements of each species, encouraging strong resistance to disease and the prevention of infections;
c.
the use of high-quality feed, together with regular exercise (pasture, outdoor run, outdoor climate area) to encourage the natural immunological defence of livestock;
d.
ensuring an appropriate density of livestock, thus avoiding overstocking and any resulting animal health problems.

2 If an animal becomes sick or injured, it must be treated immediately, if necessary in isolation, and in suitable housing.

3 The use of veterinary medicinal products in organic stockfarming shall comply with the following principles:

a.
Phytotherapeutic products (e.g. plant extracts, excluding antibiotics, or plant essences), homeopathic products (e.g. plant, animal and mineral substances) and trace elements and products laid down by the Department for this purpose shall be used in preference to chemically-synthesised allopathic veterinary medicinal products or antibiotics, provided that their therapeutic effect is shown to be effective for the species of animal and the condition for which the treatment is intended.
b.
If the use of the products listed in letter a should not prove to be effective in combating illness or injury, but treatment is essential to prevent suffering or distress to the animal, chemically-synthesised allopathic veterinary medicinal products or antibiotics may be used under the responsibility of a veterinarian.
c.96
The use of coccidiostatics and the use of hormones or similar substances to control reproduction (e.g. induction or synchronisation of oestrus), or for other purposes, is not permitted. Nevertheless, hormones may be administered to an individual animal as a form of therapeutic veterinary treatment.
d.
The use of chemically-synthesised allopathic veterinary medicinal products or antibiotics for preventive treatments is not permitted.

4 The type of product (including an indication of the active pharmacological substances involved) together with details of the diagnosis, the method of administration, the duration of the treatment and the prescribed withdrawal period must be recorded clearly and indelibly in writing in the treatment book.

5 Livestock treated must be clearly identified as such at all times – individually in the case of large animals, individually or as a group, in the case of poultry or small animals.

6 Vaccination and worming is permitted where there is an existing animal health risk.

7 ...97

8 The withdrawal period between the last administration of a chemically-synthesised allopathic veterinary medicinal product under normal conditions of use, and the production of organically produced foodstuffs from such animals must be twice the legal withdrawal period. This does not apply to the use of products to dry up cows with udder problems.

9 With the exception of vaccinations, treatments for parasites, anaesthetic agents, pain relief treatments and treatments as part of state livestock epidemic programmes, where an animal or group of animals receives more than three courses of treatments with chemically-synthesised allopathic veterinary medicinal products or antibiotics within one year (or more than one course of treatment if their production lifecycle is less than one year), the livestock concerned, or produce derived from them, shall not be sold as being produced in accordance with this Ordinance, and the livestock must undergo the conversion periods laid down in Article 16f paragraph 2.98

95 Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).

96 Amended by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

97 Repealed by No I of the O of 26 Oct. 2011, with effect from 1 Jan. 2012 (AS 2011 5309).

98 Amended by No I of the O of 12 Nov. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5823).

Art. 16d Santé des animaux

1 La prévention des maladies repose sur les principes suivants:

a.
choix de races ou de souches appropriées;
b.
application de pratiques de garde adaptées aux besoins des différentes espèces, favorisant une bonne résistance aux maladies et permettant de prévenir les infections;
c.
utilisation d’aliments de qualité et sorties régulières (pâturage, parcours, aire à climat extérieur) pour stimuler les défenses immunitaires naturelles de l’animal;
d.
maintien d’une densité appropriée, de manière à éviter les surcharges et les zoopathies qui peuvent en résulter.

2 Si un animal tombe malade ou se blesse, il doit être soigné immédiatement, si nécessaire dans des conditions d’isolement et dans des locaux adaptés.

3 L’utilisation de médicaments vétérinaires dans la garde d’animaux biologique doit respecter les principes suivants:

a.
les produits de phytothérapie (notamment les extraits de plantes – sauf les antibiotiques –, les essences de plantes, etc.), les produits homéopathiques (p. ex. Les substances végétales, animales et minérales) ainsi que les oligo-éléments et produits désignés à cette fin par le DEFR doivent être utilisés de préférence aux médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse et aux antibiotiques, à condition qu’ils aient un effet thérapeutique réel sur l’espèce animale concernée et sur la maladie à traiter.
b.
si les produits cités à la let. a se révèlent ou risquent de se révéler inefficaces pour combattre la maladie ou traiter la blessure et si des soins sont indispensables pour épargner des souffrances à l’animal, il est possible de recourir à des médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse ou à des antibiotiques sous la responsabilité d’un médecin vétérinaire.
c.99
l’utilisation de coccidiostatiques, d’hormones ou d’autres substances analogues en vue de maîtriser la reproduction (p. ex. l’induction ou la synchronisation des chaleurs) ou à d’autres fins sont interdites; les hormones peuvent toutefois être administrées ponctuellement dans le cadre d’un traitement vétérinaire curatif.
d.
l’administration préventive de médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse ou d’antibiotiques est interdite.

4 Il y a lieu de noter clairement et d’une manière indélébile, dans le journal des traitements, le type de produit (en précisant les principes actifs concernés) ainsi que les détails du diagnostic, de la posologie, du mode d’administration, la durée du traitement ainsi que le délai d’attente légal.

5 Les animaux traités seront clairement identifiés, individuellement dans le cas de gros animaux, individuellement ou par effectifs pour les volailles et les petits animaux.

6 Si la santé des animaux est en danger, il est permis de les vacciner et de les vermifuger.

7 …100

8 Le délai d’attente entre la dernière administration, dans les conditions normales d’usage, de médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse à un animal et la production de denrées alimentaires provenant de cet animal sous la référence à l’agriculture biologique, est doublé par rapport au délai d’attente légal. Cela ne s’applique pas aux produits destinés à tarir les vaches souffrant d’une affection du pis.

9 En dehors des vaccinations, des traitements antiparasitaires, des anesthésiques, des analgésiques et des plans d’éradication obligatoire mis en place par l’État, si un animal ou un groupe d’animaux reçoit en un an plus de trois traitements à base de médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse ou d’antibiotiques, ou plus d’un traitement si leur cycle de vie productive est inférieur à un an, les animaux concernés ou les produits obtenus à partir de ces animaux ne peuvent être vendus en tant que produits obtenus conformément à la présente ordonnance, et les animaux doivent être soumis aux périodes de reconversion définies à l’art. 16f, al. 2.101

98 Introduit par le ch. I de l’O du 23 août 2000, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2491).

99 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 3969).

100 Abrogé par le ch. I de l’O du 26 oct. 2011, avec effet au 1er janv. 2012 (RO 2011 5309).

101 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 nov. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5823).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.