818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)
818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)
Art. 1
This Ordinance regulates:
- a.
- the form, content, issuance and revocation of the following COVID-19 certificates to prove:
- 1.
- vaccination against COVID-19 (COVID-19 vaccination certificate),
- 2.
- recovery from Sars-CoV-2 infection (COVID-19 recovery certificate),
- 3.
- a negative result following Sars-CoV-2 test analysis (COVID-19 test certificate),
- 4.2
- ...
- b.
- the specifications for verifying these certificates;
- c.
- the recognition of corresponding foreign certificates;
- d.
- the information systems operated by the Confederation in connection with these certificates;
- e.
- the apps offered by the Confederation for certificate holders and checkers;
- f.
- the tasks of the cantons in connection with issuing and revoking certificates;
- g.3
- the payment of costs by requesting persons.
Art. 1
La présente ordonnance règle:
- a.
- la forme, le contenu, l’établissement et la révocation des certificats COVID-19 suivants qui attestent:
- 1.
- une vaccination contre le COVID-19 (certificat de vaccination COVID-19),
- 2.
- une guérison après une infection au SARS-CoV-2 (certificat de guérison COVID-19),
- 3.
- un résultat négatif de l’analyse pour le SARS-CoV-2 (certificat de test COVID-19),
- 4.2
- …
- b.
- les prescriptions concernant la vérification de ces certificats;
- c.
- la reconnaissance de certificats étrangers correspondants;
- d.
- les systèmes d’information exploités par la Confédération en relation avec ces certificats;
- e.
- les applications proposées par la Confédération aux titulaires de certificats et aux personnes chargées de la vérification de ces certificats;
- f.
- les tâches des cantons en lien avec l’établissement et la révocation des certificats;
- g.3
- les coûts mis à la charge des demandeurs.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.