814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 193 Sampling and measurement programme

1 The FOPH, in cooperation with ENSI, Suva, the NEOC and the cantons, shall prepare a sampling and measurement programme for planned and for existing exposure situations.

2 For the implementation of the sampling and measurement programme, the federal laboratories, in particular the PSI, the Swiss Federal Institute of Aquatic Science and Technology (Eawag) and the Spiez Laboratory, are required to cooperate and to make available at all times the necessary human and material resources.

Third parties may be engaged if needed to implement the sampling and measurement programme

Art. 193 Programme de prélèvement d’échantillons et de mesures

1 L’OFSP établit, en collaboration avec l’IFSN, la CNA, la CENAL et les cantons, un programme de prélèvement d’échantillons et de mesures pour les situations d’exposition planifiée et existante.

2 Les laboratoires de la Confédération, soit l’IPS, l’institut fédéral pour l’aménagement, l’épuration et la protection des eaux (Eawag) et le Laboratoire de Spiez, sont tenus de collaborer à l’exécution dudit programme et de tenir en permanence à disposition le personnel et les moyens matériels nécessaires.

3 L’OFSP peut faire appel à des tiers pour l’exécution du programme de prélèvement d’échantillons et de mesures.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.