814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 1 Purpose and scope

1 For the protection of people and the environment against ionising radiation, this Ordinance regulates:

a.
for planned exposure situations:
1.
licences,
2.
public exposure,
3.
unjustified activities,
4.
medical exposure,
5.
occupational exposure,
6.
handling of radiation sources,
7.
handling of radioactive waste,
8.
prevention and management of failures;
b.
for emergency exposure situations: preparedness and management;
c.
for existing exposure situations: management of radiological legacies, radon, naturally occurring radioactive material and long‑term contamination following an emergency;
d.
training and continuing education of persons handling ionising radiation or radioactivity;
e.
supervision and enforcement;
f.
advisory activities of the Federal Commission for Radiological Protection (KSR).

2 It applies to all exposure situations for artificial and for natural ionising radiation.

It does not apply to:

a.
exposures to radionuclides naturally present in the human body;
b.
exposures to cosmic radiation; it does, however, apply to exposures of aircrew to cosmic radiation;
c.
aboveground exposures to radionuclides present in the undisturbed earth’s crust.

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance réglemente, en vue de la protection de l’être humain et de l’environnement contre les rayonnements ionisants:

a.
pour les situations d’exposition planifiée:
1.
les autorisations,
2.
l’exposition du public,
3.
les activités non justifiées,
4.
l’exposition médicale,
5.
l’exposition professionnelle,
6.
la manipulation de sources de rayonnement,
7.
la manipulation de déchets radioactifs,
8.
la prévention et la maîtrise de défaillances;
b.
pour les situations d’exposition d’urgence: la prévention et la maîtrise des cas d’urgence;
c.
pour les situations d’exposition existante: la gestion des héritages radiologiques, du radon, des matières radioactives naturelles ainsi que de la contamination durable après un cas d’urgence;
d.
la formation et la formation continue des personnes qui manipulent des rayonnements ionisants ou de la radioactivité;
e.
la surveillance et l’exécution;
f.
l’expertise apportée par la Commission fédérale de radioprotection (CPR).

2 Elle s’applique, dans toutes les situations d’exposition, au rayonnement ionisant artificiel et naturel.

3 Elle ne s’applique pas:

a.
aux expositions dues aux radionucléides naturellement contenus dans l’organisme humain;
b.
aux expositions au rayonnement cosmique; elle s’applique cependant à l’exposition au rayonnement cosmique du personnel navigant;
c.
aux expositions en surface dues aux radionucléides présents dans la croûte terrestre, dans la mesure où celle-ci n’est pas modifiée par des interventions.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.