814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

Preamble

The Swiss Federal Council,

based on Articles 9, 14 paragraph 7, 16, 19 paragraph 1, 27 paragraph 2,
36a paragraph 2, 46 paragraph 2, 47 paragraph 1 and 57 paragraph 4 of the Waters Protection Act of 24 January 19911 (WPA),2

ordains:

1 SR 814.20

2 Amended by No I of the O of 4 May 2011, in force since 1 June 2011 (AS 2011 1955).

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 9, 14, al. 7, 16, 19, al. 1, 27, al. 2, 36a, al. 2, 46, al. 2, 47, al. 1, et 57, al. 4, de la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)1,2

arrête:

1 RS 814.20

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.