814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

Art. 41f f Planning remediation measures for hydropeaking

1 The cantons shall submit to the FOEN a plan for measures to remediate hydropower plants that cause hydropeaking in accordance with the procedure described in Annex 4a number 2.

2 The persons responsible for hydropower plants must grant access to the authority responsible for the plan and provide the required information, in particular on:

a.
the coordinates and the designation the individual parts of the plant;
b.
the flow rates of the watercourse concerned with measured values at intervals of no more than 15 minutes (hydrograph) over a period covering the past five years; If these measured values are not available, the hydrograph may be calculated using data relating to hydro-electric power production at the plant and the water flow;
c.
the measures carried out and planned to reduce the effects of hydropeaking;
d.
the available results of the study on the effects of hydropeaking;
e.
the planned structural and operational changes at the plant.

Art. 41f f Planification des mesures d’assainissement des éclusées

1 Les cantons remettent à l’OFEV la planification des mesures destinées à assainir les centrales hydroélectriques provoquant un régime d’éclusées, élaborée selon les étapes décrites dans l’annexe 4a, ch. 2.

2 Les détenteurs de centrales hydroélectriques sont tenus d’ouvrir l’accès de leurs installations à l’autorité compétente et de lui fournir les renseignements requis, en particulier les indications suivantes:

a.
les coordonnées et la désignation des différentes parties de l’installation;
b.
les débits du cours d’eau concerné mesurés à intervalles de 15 minutes au maximum (hydrogramme) au cours des cinq dernières années; en l’absence de telles données, l’hydrogramme peut être calculé à partir de données sur la production de la centrale et le débit du cours d’eau;
c.
les mesures réalisées et prévues afin de réduire l’effet des éclusées;
d.
les résultats d’études disponibles sur les effets des éclusées;
e.
les travaux de construction et les mesures d’exploitation prévues pour modifier l’installation.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.