814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

Art. 2 Scope

1 This Ordinance regulates:

a.
ecological goals for waters;
b.
requirements on water quality;
c.
disposal of waste water;
d.
disposal of sewage sludge;
e.
requirements for animal husbandry farms;
f.
protection of waters in terms of area planning;
g.
maintenance of appropriate residual flow;
h.3
prevention and remediation of other harmful effects on waters;
i.
granting of federal contributions.

2 The Ordinance applies to radioactive substances, insofar as such substances have biological effects resulting from their chemical characteristics. Insofar as these substances have biological effects resulting from radiation, the legislation on radiation protection and nuclear energy applies.

3 Amended by No I of the O of 4 May 2011, in force since 1 June 2011 (AS 2011 1955).

Art. 2 Champ d’application

1 La présente ordonnance régit:

a.
les objectifs écologiques fixés pour les eaux;
b.
les exigences auxquelles doit satisfaire la qualité des eaux;
c.
l’évacuation des eaux;
d.
l’élimination des boues d’épuration;
e.
les exigences auxquelles doivent satisfaire les exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente;
f.
les mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux;
g.
le maintien de débits résiduels convenables;
h.3
la prévention et la réparation d’autres atteintes nuisibles aux eaux;
i.
l’octroi de subventions fédérales.

2 La présente ordonnance ne s’applique aux substances radioactives que si ces dernières exercent un effet biologique dû à leurs propriétés chimiques. Dans la mesure où ces substances exercent un effet biologique dû au rayonnement, les législations sur la protection contre le rayonnement et sur l’énergie nucléaire s’appliquent.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.