814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)

Art. 71 Contraventions

1 The penalty shall be a fine of up to 20,000 francs for any person who wilfully:90

a.
contravenes this Act in any other way;
b.
contravenes an individual order that is communicated to him and includes a specific reference to the penalties mentioned in this Article.

2 In cases of negligence, the penalty shall be a fine.

3 Aiding and abetting is also an offence.

491

90 Amended by No II 2 of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

91 Repealed by No II 2 of the FA of 19 March 2010, with effect from 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

Art. 71 Contraventions

1 Sera puni d’une amende de 20 000 francs au plus celui qui, intentionnellement:91

a.
aura de toute autre manière contrevenu à la présente loi;
b.
aura contrevenu à une décision d’espèce à lui communiquée sous commination des peines prévues par le présent article.

2 La peine sera l’amende si l’auteur a agi par négligence.

3 La complicité est punissable.

4 …92

91 Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de la LF du 19 mars 2010, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 3233; FF 2009 4887).

92 Abrogé par le ch. II 2 de la LF du 19 mars 2010, avec effet au 1er août 2010 (RO 2010 3233; FF 2009 4887).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.