(Art. 10 para. 1 let. b and c RTVA)
1 Advertising for alcoholic beverages must comply with the following rules:
2 No advertising for alcoholic beverages may be broadcast before, during or after programmes which are aimed at children or young people.
3 Offers for the sale of alcoholic beverages are not permitted.
4 In programmes which are subject to a ban on advertising for alcoholic beverages, advertising for an alcohol-free product must not generate any advertising effect for beverages which contain alcohol. In particular, the scenario, references to the product and the manufacturer, design elements, backgrounds and persons must differ from those which are used in commercial communication for alcoholic beverages from the same manufacturer. The advertised product must be available on the market.
(art. 10, al. 1, let. b et c, LRTV)
1 La publicité pour les boissons alcoolisées ne doit pas:
2 Aucune publicité pour des boissons alcoolisées ne peut être diffusée avant, pendant et après des émissions s’adressant aux enfants ou aux jeunes.
3 Les offres de vente de boissons alcoolisées sont interdites.
4 Dans les programmes soumis à une interdiction de publicité pour les boissons alcoolisées, la publicité pour un produit sans alcool ne doit entraîner aucun effet publicitaire pour des boissons alcoolisées. Il faut notamment que le scénario, les références au produit et au fabricant, les éléments visuels caractéristiques, l’arrière-fond et les personnes se distinguent de ceux utilisés dans la communication publicitaire pour des boissons alcoolisées du même fabricant. Le produit mentionné dans la publicité doit être disponible sur le marché.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.