653.11 Ordinance of 23 November 2016 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOI Ordinance)

653.11 Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (OEAR)

Art. 29 Third-party claims arising from cash value insurance contracts and annuity contracts upon maturity

1 If a claim arising from a cash value insurance contract or an annuity contract becomes due and the individual or entity entitled to the claim is not the previous account holder, this third party entitled to the claim shall be treated as the holder of a new account.

2 Before fulfilling the claim, the reporting Swiss financial institution must have a self-certification from the third party entitled to the claim. This is without prejudice to cases where the financial institution:

a.
can establish on the basis of information in its possession or public information that the entity entitled to the claim is not a reportable person;
b.
can apply the alternative procedure for financial accounts held by individual beneficiaries of a cash value insurance contract or an annuity contract in accordance with the applicable due diligence obligations in the CRS.

3 If the reporting Swiss financial institution is unable to fulfil the claim arising from the contract due to the absence of a self-certification, the third party entitled to the claim is in default. The consequences of default will be suspended for the financial institution until the self-certification is received.

4 Article 11 paragraphs 8 and 9 of the AEOIA do not apply.

Art. 29 Prétentions de tiers à l’échéance d’un contrat d’assurance avec valeur de rachat ou d’un contrat de rente

1 Si la prétention découlant d’un contrat d’assurance avec valeur de rachat ou d’un contrat de rente s’éteint et si la personne physique ou l’entité ayant droit à la prestation n’est pas l’ancienne titulaire du compte, ce tiers ayant droit à la prestation est considéré comme un titulaire d’un nouveau compte.

2 Avant l’exécution de la prétention arrivée à échéance, l’institution financière suisse déclarante doit être en possession d’une autocertification du tiers ayant droit à la prestation. Demeurent réservés les cas dans lesquels l’institution financière:

a.
peut établir, à l’aide d’informations dont elle dispose ou d’informations accessibles au public, que l’entité ayant droit à la prestation n’est pas une personne qui doit faire l’objet d’une déclaration;
b.
peut appliquer la procédure alternative relative aux comptes financiers de personnes physiques bénéficiaires d’un contrat d’assurance avec valeur de rachat ou d’un contrat de rente selon les obligations de diligence particulières applicables de la NCD.

3 Lorsque l’institution financière suisse déclarante ne peut pas, à défaut d’une autocertification, réaliser la prétention arrivée à échéance découlant du contrat, le tiers ayant droit à la prestation est mis en demeure. La demeure du créancier n’a pas de conséquence pour l’institution financière jusqu’à la réception de l’autocertification.

4 L’art. 11, al. 8 et 9, LEAR ne s’applique pas.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.