651.1 Federal Act of 28 September 2012 on International Administrative Assistance in Tax Matters (Tax Administrative Assistance Act, TAAA)

651.1 Loi fédérale du 28 septembre 2012 sur l'assistance administrative internationale en matière fiscale (Loi sur l'assistance administrative fiscale, LAAF)

Art. 14a Notification in the case of group requests

1 At the request of the FTA, the information holder must identify the persons concerned by a group request.

2 The FTA shall notify persons entitled to appeal who are resident or domiciled in Switzerland about the request.

3 It shall ask the information holder to notify persons entitled to appeal who are resident or domiciled abroad about the request and at the same time to invite them to designate a person authorised to accept service in Switzerland.

3bis It may notify a person entitled to appeal who is resident or domiciled abroad directly if:

a.
it is permitted to serve documents in the state concerned by post; or
b.
the requesting authority expressly agrees to this procedure in the case at hand.31

4 It shall further notify persons concerned by the group request anonymously via a publication in the Federal Gazette:

a.
about the receipt and content of the request;
b.32
about their obligation to provide the FTA with one of the following addresses:
1.
their address in Switzerland if they are resident or domiciled there,
2.
their foreign address, provided it is permitted to serve documents in the state concerned by post, or
3.
the address of a person authorised to accept service in Switzerland;
c.
about the simplified procedure in accordance with Article 16; and
d.
that a conclusive decree will be issued for each person entitled to appeal who has not consented to the simplified procedure.

5 The period allowed for providing an address under paragraph 4 letter b is 20 days; it commences on the day following the Federal Gazette publication.33

6 If the FTA is unable to deliver a conclusive decree to persons entitled to appeal, it shall notify them of such decree anonymously via a publication in the Federal Gazette. The period allowed for filing an appeal commences on the day following notification in the Federal Gazette

30 Inserted by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369).

31 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585).

32 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585).

33 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585).

Art. 14a Information en cas de demandes groupées

1 À la demande de l’AFC, le détenteur des renseignements doit identifier les personnes concernées par une demande de renseignements.

2 L’AFC informe de la demande les personnes habilitées à recourir qui sont domiciliées en Suisse ou y ont leur siège.

3 Elle invite le détenteur des renseignements à informer de la demande les personnes habilitées à recourir qui sont domiciliées à l’étranger ou y ont leur siège et à les prier de désigner un représentant en Suisse autorisé à recevoir des notifications.

3bis L’AFC peut informer directement la personne habilitée à recourir domiciliée à l’étranger, pour autant que:

a.
la notification par voie postale de documents à destination du pays concerné soit admise, ou que
b.
l’autorité requérante y consente expressément dans le cas particulier.32

4 Elle informe en outre par publication anonyme dans la Feuille fédérale les personnes concernées par la demande groupée:

a.
de la réception et du contenu de la demande;
b.33
de leur devoir d’indiquer à l’AFC l’une des adresses suivantes:
1.
leur adresse en Suisse, pour autant qu’elles aient leur siège en Suisse ou qu’elles y soient domiciliées,
2.
leur adresse à l’étranger, pour autant que la notification par voie postale de documents à destination du pays concerné soit admise, ou
3.
l’adresse d’un représentant en Suisse autorisé à recevoir des notifications;
c.
de la procédure simplifiée fixée à l’art. 16;
d.
qu’une décision finale est établie pour chaque personne habilitée à recourir, dans la mesure où la personne n’a pas consenti à la procédure simplifiée.

5 Le délai accordé pour indiquer l’adresse selon l’al. 4, let. b, est de 20 jours. Il court à compter du jour qui suit la publication dans la Feuille fédérale.34

6 Si l’AFC ne peut pas remettre une décision finale aux personnes habilitées à recourir, elle la leur notifie en la publiant dans la Feuille fédérale sans indiquer de nom. Le délai de recours court à compter du jour qui suit la notification dans la Feuille fédérale.

31 Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2014, en vigueur depuis le 1er août 2014 (RO 2014 2309; FF 2013 7501).

32 Introduit par l’annexe de l’AF du 18 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 5059; FF 2015 5121).

33 Nouvelle teneur selon l’annexe de l’AF du 18 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 5059; FF 2015 5121).

34 Nouvelle teneur selon l’annexe de l’AF du 18 déc. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 5059; FF 2015 5121).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.