1 If an operator fails to meet its reduction obligation, then the FOEN shall impose a penalty in accordance with Article 32 of the CO2 Act.244
1bis If a CHP plant operator fails to meet the investment obligation in accordance with Article 96a paragraph 2 or Article 98a paragraph 2, the FOEN shall order the repayment of 40 per cent of the refund paid for fuels used for electricity production in accordance with Article 32a of the CO2 Act.245
2 The payment deadline is 30 days from the entry of the ruling. If a payment is late, default interest is charged. The FDF shall fix the rate of interest.246
3 The amounts repaid in accordance with paragraph 1bis shall be deemed to be revenue from the CO2 levy.247
243 Amended by No I of the O of 1 Nov. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6753).
244 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
245 Inserted by No I of the O of 1 Nov. 2017 (AS 2017 6753). Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
246 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
247 Inserted by No I of the O of 1 Nov. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6753).
1 Les exploitants d’installations qui n’ont pas atteint leur objectif d’émission ou leur objectif fondé sur des mesures et auxquels aucune attestation au sens de l’art. 12 n’a été délivrée peuvent se faire imputer des certificats de réduction des émissions dans les proportions suivantes afin de respecter leur engagement de réduction:
2 La quantité des certificats de réduction des émissions pouvant être imputés conformément à l’al. 1 est modifiée comme suit:
237 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
238 Introduite par le ch. I de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6081).
239 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.