641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

Art. 6 Validation of projects and programmes

1 Installation operators or persons wishing to apply for attestations for a project or programme must have it validated at their own expense by a validator approved by the FOEN.

2 A description of the project or programme is to be submitted to the validator. This must in particular include information about:

a.
the measures for reducing emissions or to increase the carbon sink effect;
b.
the technologies used;
c.
the delimitation from other climate and energy policy instruments;
d.
the hypothetical progression of greenhouse gas emissions if the measures in the project or programme for reducing emissions or increasing the carbon sink effect had not been taken (reference scenario);
e.
total expected annual emission reductions or increase in the carbon sink effect and the underlying calculation method;
f.
the organisation of the project or programme;
g.
the anticipated investment and operating costs and expected revenues;
h.
the financing;
i.
the monitoring plan, in which the start date of the monitoring is defined and the methods for accounting for emission reductions or the increase in the carbon sink effect are described;
j.
the duration of the project or the programme;
k.
for programmes, additionally: the purpose, the criteria for including the project in the programme, the administration of the project and one example of a project per specified technology;
l.
for projects or programmes with scientific support, additionally in the monitoring plan in accordance with letter i: a plan in accordance with Article 5b;
m.
for projects or programmes on increasing the carbon sink effect additionally in the monitoring plan in accordance with letter i: the procedure for proving that permanence in accordance with Article 5 paragraph 2 is guaranteed;
n.
for projects or programmes outside Switzerland additionally:
1.
the anticipated contribution to sustainable development at the location using indicators that show the contributions to the United Nations sustainable development goals and which can be reviewed objectively, and
2.
a strategy for financial sustainability that covers the long-term operation and maintenance of the technology after the end of the credit period.

3 In the case of projects and programmes in Switzerland relating to a local heating network and in the case of landfill gas projects and programmes, the description of the details required by paragraph 2 letter d, e and i is made in accordance with the requirements of Annexes 3a and 3b respectively.

4 The applicant may arrange for the FOEN carry out a preliminary assessment of a project outline. If the FOEN has carried out a preliminary assessment of the project outline, the project outline and the results of the preliminary assessment must be submitted to the validator in addition to the information in paragraph 2.

5 For the validation the validator examines the information specified in paragraph 2 and whether the project meets the requirements of Article 5 or the programme meets the requirements of Articles 5 and 5a respectively.

4 The validator summarises the results of the examination in a validation report.

7 The FOEN shall specify the form of the description of the project or programme and of the validation report.

13 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

Art. 6 Validation de projets et de programmes

1 Quiconque souhaite demander des attestations pour un projet ou un programme doit le faire valider, à ses frais, par un organisme de validation agréé par l’OFEV.

2 Une description du projet ou du programme doit être remise à l’organisme de validation. Elle doit comporter des informations concernant notamment:

a.
les mesures de réduction des émissions ou de renforcement des prestations de puits de carbone;
b.
les technologies utilisées;
c.
la délimitation par rapport à d’autres instruments de politique climatique et énergétique;
d.
l’évolution hypothétique des émissions de gaz à effet de serre au cas où les mesures de réduction des émissions ou de renforcement des prestations de puits de carbone prévues par le projet ou le programme ne seraient pas mises en œuvre (évolution de référence);
e.
le volume des réductions d’émissions ou du renforcement des prestations de puits de carbone annuels attendus et la méthode de calcul appliquée;
f.
l’organisation du projet ou du programme;
g.
une estimation des coûts d’investissement et d’exploitation et des bénéfices attendus;
h.
le financement;
i.
le plan de suivi, qui doit fixer la date du début du suivi et décrire la méthode permettant de prouver la réduction des émissions ou le renforcement des prestations de puits de carbone;
j.
la durée du projet ou du programme;
k.
en outre, dans le cas de programmes: le but, les critères d’inclusion des projets dans le programme, la gestion des projets ainsi qu’un exemple de projet pour chaque technologie envisagée;
l.
en outre, dans le cas de projets ou de programmes qui requièrent un accompagnement scientifique, dans le plan de suivi visé à la let. i: un plan au sens de l’art. 5b;
m.
en outre, dans le cas de projets ou de programmes de renforcement des prestations de puits de carbone, dans le plan de suivi visé à la let. i: la procédure permettant de prouver que la permanence au sens de l’art. 5, al. 2, est garantie;
n.
en outre, dans le cas de projets ou de programmes réalisés à l’étranger:
1.
la contribution attendue au développement durable sur place grâce à des indicateurs qui portent sur les objectifs de développement durable des Nations Unies et qui peuvent être examinés avec objectivité, et
2.
un plan de durabilité financière qui présente l’exploitation et la maintenance à long terme de la technologie après la fin de la période de crédit.

3 Dans le cas de projets et de programmes réalisés en Suisse en relation avec un réseau de chauffage à distance et de projets et de programmes portant sur le gaz de décharge, la description des informations visées à l’al. 2, let. d, e et i, doit s’effectuer selon les exigences des annexes 3a ou 3b.

4 Le requérant peut soumettre une esquisse du projet à l’OFEV pour examen préalable. Si l’OFEV a procédé à un tel examen préalable, l’esquisse du projet et les résultats de l’examen préalable doivent être remis à l’organisme de validation en plus des informations visées à l’al. 2.

5 Lors de la validation, l’organisme de validation contrôle les informations visées à l’al. 2 et si le projet remplit les exigences de l’art. 5, ou si le programme remplit les exigences des art. 5 et 5a.

6 L’organisme de validation résume les résultats du contrôle dans un rapport de validation.

7 L’OFEV définit la forme que doivent revêtir la description du projet ou du programme et le rapport de validation.

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.