1 ETS participants shall inform the competent authority without delay in accordance with Annex 14 about:
3 Installation operators that carry on an activity in accordance with Annex 6 and that are exempt from the requirement to participate in the ETS shall notify the FOEN immediately:
169 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
170 Inserted by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
1 Les participants au SEQE informent immédiatement l’autorité compétente visée à l’annexe 14:
2 Tout exploitant d’aéronefs qui cesse d’effectuer des vols relevant de l’annexe 13 annonce ce fait à l’autorité compétente visée à l’annexe 14 dans les trois mois suivant l’arrêt des activités aériennes concernées.
3 Les exploitants d’installations qui exercent une des activités visées à l’annexe 6 et sont exemptés de l’obligation de participer au SEQE informent immédiatement l’OFEV:
166 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
167 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.