1 The FOEN shall calculate the available quantity of emission allowances each year for all installation operators in the ETS as a whole. The calculation is made in accordance with Annex 8.
2 It shall each year retain a portion of the quantity calculated pursuant to paragraph 1 in order to make it accessible to the following installation operators:
3 The portion under paragraph 2 is the sum of:
4 If the portion under paragraph 2 is insufficient to meet claims in full, the emission allowances shall be allocated in the following order:
5 If the claims cannot be met in full within a group under paragraph 4 letter a, b or d, the time that participation in the ETS began or when the new sub-installations came into operation determines how the emission allowances are allocated to the individual operators. If notification is made after starting the activity or after the new sub-installation comes into operation, the date of notification applies.135
6 If the claims cannot be met in full within the group under paragraph 4 letter c, the FOEN shall reduce the quantity of emission allowances allocated to the individual operators free of charge on a pro rata basis.136
131 Amended by No I of the O of 25 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6081).
132 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
133 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
134 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
135 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
136 Inserted by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
1 L’OFEV calcule la quantité maximale de droits d’émission disponibles chaque année dans le SEQE pour l’ensemble des exploitants d’installations. Ce calcul se fait conformément à l’annexe 8.
2 Il garde chaque année en réserve une part de la quantité calculée en vertu de l’al. 1 pour les exploitants d’installations suivants:
3 La part visée à l’al. 2 s’obtient en additionnant les éléments suivants:
4 Si la part visée à l’al. 2 ne suffit pas pour satisfaire entièrement aux prétentions, les droits d’émission sont attribués dans l’ordre suivant:
5 Si les prétentions ne peuvent pas être entièrement satisfaites pour un des groupes visés à l’al. 4, let. a, b ou d, c’est la date de la participation au SEQE ou de la mise en service des nouveaux éléments d’attribution qui est déterminante pour l’attribution des droits d’émission aux différents exploitants. Si l’annonce n’est effectuée qu’après le début de l’activité ou qu’après la mise en service d’un nouvel élément d’attribution, c’est la date de l’annonce qui est déterminante.132
6 Si les prétentions ne peuvent pas être entièrement satisfaites pour le groupe visé à l’al. 4, let. c, l’OFEV réduit proportionnellement les droits d’émission devant être attribués à titre gratuit aux différents exploitants.133
128 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6081).
129 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
130 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
131 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
132 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
133 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.