632.10 Customs Tariff Act of 9 October 1986 (CTA)

632.10 Loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes (LTaD)

Art. 10 Setting the rate of duty

1 In order to achieve the objectives of the agricultural legislation, the Federal Council may fix the rates of duty for agricultural products within the framework of the General Tariff; in doing so, it shall take account of other economic sectors.

2 The implementation authorities shall at the necessary intervals compile the data on import volumes and prices of agricultural products that is required as the basis for determining the rates of duty.

3 If the market conditions result in a need for regular modifications, then the Federal Council may delegate the powers under paragraph 1 to the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER) or the Federal Office for Agriculture. It may only delegate the power to the Federal Office for Agriculture if it grants that office only limited discretion in fixing the rates of duty.19

4 Subject the terms of Article 13 paragraph 1 letters c and d of this Act, the following principles and responsibilities are regulated in Articles 20–22 of the Agriculture Act of 29 April 199820:

a.
the fixing of threshold prices;
b.
the fixing, modification and distribution of the tariff quotas listed in Annex 2;
c.
the fixing, modification, and distribution of tariff quotas for agricultural products in accordance with Article 4 paragraph 3 letter c.21

19 Amended by Annex No 4 of the FA of 22 March 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3463 3863; BBl 2012 2075).

20 SR 910.1

21 Amended by Annex No 3 of the Agriculture Act of 29 April 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 3033; BBl 1996 IV I).

Art. 10 Fixation des taux du droit

1 Pour atteindre les objectifs de la législation sur l’agriculture, le Conseil fédéral peut, dans le cadre du tarif général, fixer les taux du droit grevant les produits agricoles en tenant compte des autres branches économiques.

2 Les autorités chargées de l’exécution relèvent aussi souvent que nécessaire les données qui concernent les quantités importées et les prix des produits agricoles qui sont indispensables pour fixer le taux du droit.

3 Si la situation sur les marchés exige de fréquentes adaptations, le Conseil fédéral peut déléguer la compétence visée à l’al. 1 au Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) ou à l’Office fédéral de l’agriculture. Il ne peut déléguer cette compétence à l’Office fédéral de l’agriculture qu’à la condition de lui accorder une marge de manœuvre limitée pour l’établissement des droits de douane.20

4 Sous réserve de l’art. 13, al. 1, let. c et d, de la présente loi, les art. 20 à 22 de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture21 règlent les principes et compétences suivants:

a.
fixation des prix-seuils;
b.
fixation, modification et répartition des contingents tarifaires énumérés dans l’annexe 2;
c.
fixation, modification et répartition des contingents tarifaires de produits agricoles prévus à l’art. 4, al. 3, let. c.22

20 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 22 mars 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3463 3863; FF 2012 1857).

21 RS 910.1

22 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la LF du 29 avr. 1998 sur l’agriculture, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1998 3033; FF 1996 IV 1).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.