531 Federal Act of 8 October 1982 on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)

531 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)

Art. 39 Insurance and reinsurance

1 The Confederation may provide insurance and reinsurance cover if such cover is not obtainable on the insurance market or is not obtainable on reasonable conditions. It may offer cover for:

a.
essential goods and services;
b.
essential means of transport;
c.
warehouses.

2 It may provide insurance cover against the risk of war and other risks such as piracy, insurgency and terrorism.

3 The Federal Council shall regulate the scope and application of insurance and reinsurance cover, and determine the date from which such insurance may come into force and the date on which cover may be granted.

4 The Confederation shall provide cover in accordance with the principles customary for private insurance and against payment of a premium. It may deviate from this only to the extent that these principles would make the insurance cover which is necessary for the economic provision of the country impossible.

5 The FONES shall set the amount of the premium to be paid and the conditions in an insurance contract. The premium shall be calculated according to the risks involved, the scope of cover and the insurance period.

6 Private insurance institutions licensed in Switzerland may be consulted over technical aspects of the insurance cover.

7 Premiums and funds received shall be recorded in the Confederation’s annual financial statements and used for the purpose of covering the claims. The earmarked funds shall bear interest.

8 If the fund’s assets are not sufficient to cover the losses, the Confederation shall raise the shortfall from general financial resources. The advance shall be repaid out of premium revenue.

Art. 39 Assurance et réassurance

1 La Confédération peut octroyer une couverture d’assurance et de réassurance si le marché n’en propose pas ou s’il le fait à des conditions prohibitives. Elle peut proposer une couverture pour les objets suivants:

a.
les biens et services vitaux;
b.
les moyens de transport vitaux;
c.
les entrepôts.

2 Elle peut accorder une couverture d’assurance contre les risques de guerre ou les risques assimilés tels que la piraterie, les émeutes et le terrorisme.

3 Le Conseil fédéral règle l’étendue et le champ d’application des couvertures d’assurance et de réassurance; il fixe le moment à partir duquel elles entrent en vigueur et le moment à partir duquel elles couvrent les dommages.

4 La Confédération accorde ses couvertures selon les principes usuels dans les assurances privées et contre versement d’une prime. Elle ne peut déroger à ces principes que s’ils rendent impossible une couverture d’assurance pour l’approvisionnement économique du pays.

5 L’OFAE fixe dans le contrat d’assurance le montant des primes et les conditions applicables. La prime est calculée notamment en fonction des risques, de l’étendue de la couverture et de la durée de l’assurance.

6 L’OFAE peut faire appel à des établissements d’assurance privés, agréés en Suisse, pour régler les aspects techniques de l’assurance.

7 Les primes et moyens encaissés sont intégrés dans les comptes annuels de la Confédération pour être affectés à la couverture des dommages. Les fonds affectés produisent des intérêts.

8 Si les avoirs du fonds ne suffisent pas à couvrir les dommages, la Confédération avance la somme manquante avec ses moyens financiers généraux. Cette avance doit être remboursée au moyen des recettes des primes.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.