351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

Art. 5 Extinction of the right to prosecute

1 A request shall not be granted if:20

a.21
in Switzerland or in the State where the offence was committed, the court
1.
has acquitted the defendant or abandoned the proceedings for material reasons, or
2.
has permanently or provisionally dispensed with imposing a sentence;
b.22
the sentence was executed or cannot be executed under the laws of the State where sentence was passed;
c.23
its execution requires compulsory measures and the prosecution or execution of the sentence was absolutely time barred under Swiss law.

2 Paragraph 1 letters a and b do not apply if the requesting State claims that there are grounds for a review of the final sentence within the meaning of Article 410 of the Criminal Procedure Code of 5 October 200724 (CrimPC).25

20 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

21 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

22 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

23 The amendment in accordance with Art. 97 ff. of the Swiss Criminal Code (SR 311.0) contains a new system of time limits (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

24 SR 312.0

25 Amended by Annex 1 No II 13 of the Criminal Procedure Code of 5 Oct. 2007, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).

Art. 5 Extinction de l’action

1 La demande est irrecevable:

a.20
si, en Suisse ou dans l’État où l’infraction a été commise, le juge:
1
a prononcé, statuant au fond, un acquittement ou un non-lieu, ou
2
a renoncé à infliger une sanction ou s’est abstenu provisoirement de la prononcer;
b.21
si la sanction a été exécutée ou ne peut l’être selon le droit de l’État qui a statué; ou
c.22
si l’exécution de la demande implique des mesures de contrainte et que la prescription absolue empêche, en droit suisse, d’ouvrir une action pénale ou d’exécuter une sanction.

2 L’al. 1, let. a et b, n’est pas applicable si l’État requérant invoque des motifs de nature à entraîner la révision d’un jugement exécutoire, au sens de l’art. 410 du code de procédure pénale du 5 octobre 2007 (CPP)23.24

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1er fév. 1997 (RO 1997 114; FF 1995 III 1).

21 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1er fév. 1997 (RO 1997 114; FF 1995 III 1).

22 La teneur des art. 97 ss CP (RS 311.0) contient un nouveau système de prescription (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

23 RS 312.0

24 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 1881; FF 2006 1057).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.