272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC)

Art. 305 Scope of application

Summary procedure applies in particular to:151

a.
the determination of monetary contributions to the maintenance of the partnership and the notice to debtors (Art. 13 para. 2 and 3 of the Same-Sex Partnerships Act of 18 June 2004152, SSPA),
b.
the authorisation of a partner to dispose of the common home (Art. 14 para. 2 SSPA),
c.
the expansion and revocation of a partner's power to represent the partnership (Art. 15 para. 2 lt. a and para. 4 SSPA),
d.
the obligation of a partner to provide information on his or her income, assets and debts (Art. 16 para. 2 SSPA),
e.
the determination, adjustment or cancellation of monetary contributions and the regulation of the use of the home and the household effects (Art. 17 para. 2 and 4 SSPA),
f.
the obligation of the partners to cooperate in taking an inventory (Art. 20 para. 1 SSPA),
g.
the restriction of a partner's power to dispose of certain assets (Art. 22 para. 1 SSPA),
h.
the granting of deadlines for the repayment of debts between the partners (Art. 23 para. 1 SSPA).

151 Amended by No II of the FA of 25 Sept. 2015 (Professional Representation in Enforcement Proceedings), in force since 1 Jan. 2018 (AS 2016 3643; BBl 2014 8669).

152 SR 211.231

Art. 304 Compétence

1 Le tribunal compétent pour statuer sur l’action en paternité se prononce également sur la consignation, le paiement provisoire des contributions d’entretien, le versement des montants consignés et le remboursement des paiements provisoires.

2 Le tribunal compétent pour statuer sur la demande d’aliments se prononce également sur l’autorité parentale et sur les autres points concernant le sort des enfants.151

151 Introduit par l’annexe ch. 2 de la LF du 20 mars 2015 (Entretien de l’enfant), en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2015 4299; FF 2014 511).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.