251 Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition (Cartel Act, CartA)

251 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les cartels et autres restrictions à la concurrence (Loi sur les cartels, LCart)

Art. 27 Opening an investigation

1 If there are indications of an unlawful restraint of competition, the Secretariat shall, in consultation with a member of the presiding body, open an investigation. It shall in any event open an investigation whenever asked to do so by the Competition Commission or by the EAER.28

2 The Competition Commission determines the order of priority with which the investigations that have been opened are dealt with.

28 Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).

Art. 27 Ouverture d’une enquête

1 S’il existe des indices d’une restriction illicite à la concurrence, le secrétariat ouvre une enquête, d’entente avec un membre de la présidence de la commission. Il le fait dans tous les cas s’il y est invité par la commission ou par le DEFR.

2 La commission arrête l’ordre dans lequel les enquêtes qui ont été ouvertes doivent être traitées.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.