1 Any person claiming a right of priority must file a declaration of priority with the IPI. The IPI may request the submission of a priority document.
2 The right to claim priority is forfeited if the time limits and formal requirements laid down by the Federal Council are not observed.
3 Registration of priority is merely a presumption in favour of the right holder.
1 Quiconque entend revendiquer un droit de priorité doit présenter une déclaration de priorité à l’IPI. Celui-ci peut exiger la remise d’un document de priorité.
2 Le droit à cette revendication s’éteint si les délais et les exigences de forme fixés par le Conseil fédéral ne sont pas respectés.
3 L’inscription d’une priorité ne constitue qu’une présomption en faveur du titulaire.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.