1 In agreement with the chair of the Arbitration Commission, the Department shall appoint the secretariat of the Arbitration Commission, which shall be headed by a legal secretary. The Department shall provide the necessary infrastructure.7
1bis The employment relationship of the secretariat personnel is governed by federal legislation on the personnel of the Confederation.8
2 The secretariat is independent from the administrative authorities in carrying out its functions and is only bound to the instructions of the chair.
3 The legal secretary shall carry out the following tasks, in particular:
4 The legal secretary acts in an advisory capacity in procedures in which he or she is taking minutes.
7 Amended by No I of the O of 25 Oct. 1995, in force since 1 Jan. 1996 (AS 1995 5152).
8 Inserted by No I of the O of 25 Oct. 1995 (AS 1995 5152). Amended by No I of the O of 21 May 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2427).
1 Le département désigne le secrétariat de la Commission arbitrale d’entente avec le président de ladite commission; le secrétariat est dirigé par un secrétaire-juriste. Le département met à la disposition de la Commission arbitrale l’infrastructure nécessaire.7
1bis Les rapports de travail du personnel du secrétariat sont régis par la législation sur le personnel de la Confédération.8
2 Dans l’exercice de ses fonctions, le secrétariat est indépendant des autorités administratives et n’est lié qu’aux directives du président.
3 Le secrétaire-juriste remplit notamment les tâches suivantes:
4 Le secrétaire-juriste a voix consultative lors des débats dont il tient le procès-verbal.
7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1er janv. 1996 (RO 1995 5152).
8 Introduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 1995 (RO 1995 5152). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2427).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.