1 If the hearing does not result in an agreement among the parties, the Arbitration Board shall immediately begin its deliberation.
2 The deliberation and the subsequent vote shall take place in the absence of the parties.
3 In the event of a tied vote, the chair shall have the casting vote.
1 Lorsque l’audition ne conduit pas à un accord entre les parties, la Chambre arbitrale entre aussitôt en délibération.
2 Les délibérations et le vote final ont lieu en l’absence des parties.
3 Lorsqu’il y a égalité des voix, le président tranche.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.