220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 952 IV. Branch offices

1 A branch office must have the same business name as the principal place of business; however, it may append a special addition to its business name providing this applies only to that particular branch office.

2 The business name of the branch office of a company whose seat is outside Switzerland must also indicate the location of the principal place of business, the location of the branch office and the express designation of branch office.

Art. 949 2. Droit exclusif d’user de la raison inscrite

780 Abrogé par le ch. I 3 de la LF du 16 déc. 2005 (Droit de la société à responsabilité limitée; adaptation des droits de la société anonyme, de la société coopérative, du registre du commerce et des raisons de commerce), avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4791; FF 2002 2949, 2004 3745).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.