220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 691 II. Unauthorised participation

1 The lending of shares for the purpose of exercising the right to vote at a general meeting is forbidden if the intention in so doing is to circumvent a restriction on the right to vote.

2bis Members of the board of directors and the executive board are entitled to participate in the general meeting.492

2 Every shareholder is entitled to object to the board of directors or in the minutes of the general meeting against the participation of unauthorised persons.

3 Where persons who are not authorised to participate in the general meeting participate in a decision on a resolution, any shareholder may challenge that resolution even if they have not raised an objection, unless the company can prove that their involvement exerted no influence on the decision made.

492 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 689e d. Représentant dépositaire dans les sociétés dont les actions ne sont pas cotées en bourse

1 Le représentant dépositaire demande avant chaque assemblée générale des instructions au déposant en vue de l’exercice des droits de vote liés à des actions non côtées en bourse.

2 Si les instructions ne sont pas données à temps, le représentant dépositaire exerce le droit de vote conformément aux instructions générales du déposant; à défaut de celles-ci, il s’abstient.

3 Sont considérés comme représentants dépositaires les établissements soumis à la loi du 8 novembre 1934 sur les banques491 et les établissements financiers au sens de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers492.

490 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991 (RO 1992 733; FF 1983 II 757). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020 (Droit de la société anonyme), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2020 4005; 2022 109; FF 2017 353).

491 RS 952.0

492 RS 954.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.