211.432.21 DDPS Technical Ordinance of 10 June 1994 on Official Cadastral Surveying (TOCS)

211.432.21 Ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle (OTEMO)

Art. 5 Canton

The canton is responsible for:16

a.
assigning tolerance levels in individual cases (Art. 3 and 26);
b.
laying down the requirements for tolerance level TS 1 (Art. 3 and 25);
c.17
describing cantonal additions to the federal data model in the INTERLIS data description language (Art. 43);
d.
guaranteeing the transfer of data via the official cadastral surveying interface (Art. 44 and 45);
e.
approving the design of observing schemes and observation procedures for the «control points» information layer in accordance with Articles 48 and 52;
f.
ruling on the treatment of differences in the areas of properties when they are compared under Article 71 and on provisional digitisation;
g.18
guaranteeing the updating and management of official cadastral surveying (Art. 80-88);
h.19
replacing provisionally digitised existing cadastral plans with new cadastral plans (Art. 91);
i.20
defining the objects to be captured in the provisional digitisation (Art. 95);
j.21
allocating cantonal numbering ranges for internal use (Art. 3bis).

16 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).

17 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

18 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).

19 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

20 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

21 Inserted by No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).

Art. 5 Canton

Le canton est compétent pour:16

a.
fixer les niveaux de tolérance dans chaque cas particulier (art. 3 et 26);
b.
fixer les exigences relatives au niveau de tolérance 1 (art. 3 et 25);
c.17
décrire les extensions cantonales du modèle de données de la Confédération dans le langage de description des données INTERLIS (art. 43);
d.
assurer l’échange de données par l’interface de la mensuration officielle (art. 44 et 45);
e.
approuver la disposition et les procédés de mesure pour la couche d’information «points fixes» selon les articles 48 et 52;
f.
se prononcer sur le traitement des différences de surface des biens-fonds lors de la comparaison des surfaces au sens de l’article 71 et lors de numérisations préalables;
g.18
garantir la mise à jour et la gestion de la mensuration officielle (art. 80 à 88).
h.19
remplacer le plan cadastral existant qui a été numérisé préalablement par un nouveau plan cadastral (art. 91);
i.20
déterminer les objets à saisir pour la numérisation préalable (art. 95);
j.21
attribuer les domaines de numérotation propres au canton (art. 3bis).

16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 11 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 514).

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 11 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 514).

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 11 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 514).

21 Introduite par le ch. I de l’O du DDPS du 11 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 514).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.