196.1 Federal Act of 18 December 2015 on the Freezing and the Restitution of Illicit Assets held by Foreign Politically Exposed Persons (Foreign Illicit Assets Act, FIAA)

196.1 Loi fédérale du 18 décembre 2015 sur le blocage et la restitution des valeurs patrimoniales d'origine illicite de personnes politiquement exposées à l'étranger (Loi sur les valeurs patrimoniales d'origine illicite, LVP)

Art. 2 Definitions

Within the meaning of the present Act:

a.
foreign politically exposed persons means individuals who are or have been entrusted with prominent public functions by a foreign country, for example heads of State or of government, senior politicians at the national level, senior government, judicial or military officials at the national level, important political party officials at the national level and senior executives of State-owned corporations of national importance;
b.
close associates means natural persons who are known to be in close association with the persons defined in subparagraph (a) by reason of a family, personal or business relationship;
c.
assets means property of any kind, whether tangible or intangible, movable or immovable.

Art. 2 Définitions

Au sens de la présente loi, on entend par:

a.
personnes politiquement exposées à l’étranger: personnes qui sont ou ont été chargées de fonctions publiques dirigeantes à l’étranger, en particulier chefs d’Etat ou de gouvernement, politiciens de haut rang au niveau national, hauts fonctionnaires de l’administration, de la justice, de l’armée et des partis au niveau national, organes suprêmes d’entreprises étatiques d’importance nationale;
b.
proches: personnes physiques qui, de manière reconnaissable, sont proches des personnes au sens de la let. a pour des raisons familiales, personnelles ou pour des raisons d’affaires;
c.
valeurs patrimoniales: biens de quelque nature que ce soit, matériels ou immatériels, mobiliers ou immobiliers.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.