(Art. 19 para. 1 second sentence SAA)
1 Once the electoral commune receives the registration, it enters the Swiss national living abroad in its electoral register.
2 The electoral commune then confirms to the Swiss national living abroad that he or she has been entered in the electoral register.
3 If the electoral commune intends to reject the entry, it notifies the individual concerned and the competent representation stating the reasons for its decision.
(art. 19, al. 1, 2e phrase, LSEtr)
1 Après réception de la demande d’inscription, la commune de vote enregistre le Suisse de l’étranger dans son registre des électeurs.
2 La commune de vote confirme au Suisse de l’étranger son inscription au registre des électeurs.
3 Si la commune de vote a l’intention de refuser l’inscription, elle en informe la personne concernée et la représentation par une notification dûment motivée.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.