192.12 Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)

192.12 Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'État hôte (Loi sur l'État hôte, LEH)

Art. 31 Compliance with the terms of the privileges, immunities and facilities

1 The Federal Council shall monitor compliance with the terms of the privileges, immunities and facilities granted and shall take the measures necessary if it finds instances of abuse. It may, where appropriate, rescind the relevant agreements or revoke the privileges, immunities and facilities granted.

2 The Federal Council may delegate to the Department the power to revoke the privileges, immunities and facilities granted to an individual beneficiary.

Art. 31 Respect des privilèges, des immunités et des facilités

1 Le Conseil fédéral veille au respect des privilèges, des immunités et des facilités qui ont été accordés et prend les mesures nécessaires lorsqu’il en constate un usage abusif. Il peut, le cas échéant, dénoncer les accords conclus ou retirer les privilèges, les immunités et les facilités accordés.

2 Le Conseil fédéral peut déléguer au département la compétence de retirer les privilèges, les immunités et les facilités à une personne bénéficiaire.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.