172.222.1 Federal Act of 20 December 2006 on the Federal Pension Fund (PUBLICA Act)

172.222.1 Loi fédérale du 20 décembre 2006 régissant la Caisse fédérale de pensions (Loi relative à PUBLICA, LPUBLICA)

Art. 11 Tasks of the Fund Commission

1 The Fund Commission is the supreme governing body of PUBLICA. It directs PUBLICA and ensures the supervision and control of its business management.

2 Specifically, the tasks of the Fund Commission are to:

a.
enter into and terminate contracts of affiliation;
b
appoint the Management;
c.
designate the Auditors and the expert in occupational pensions;
d.
approve the annual accounts;
e.
take restructuring measures;
f.
rule on the formation of provisions within the meaning of Article 8 paragraph 2;
g.
rule on the creation of collective employee pension funds (Art. 7 para. 2);
h.
designate the internal appeals body provided for under Article 35 paragraph 1 of the Federal Personnel Act 8.

3 In particular, the Fund Commission adopts:

a.
the rules of business and organisation;
b.
the principles of the risk management policy;
c.
the policy on provisions and reserves;
d.9
the investment regulations, including the investment strategy (Art. 15 Abs. 2);
e.
the policy on data processing (Art. 6 para. 4);
f.
the policy on costs and expenses;
g.
the model pension plan regulations;
h.
the model contract of affiliation.

8 SR 172.220.1

9 Amended in accordance with No I 2 of the FA of 17 June 2011, in force since 1 Jan. 2012 (AS 2011 5583; BBl 2010 7059).

Art. 11 Tâches de la Commission

1 La commission est l’organe suprême de PUBLICA. Elle en assure la direction et en surveille et contrôle la gestion.

2 La commission a notamment les tâches suivantes:

a.
conclure et résilier les contrats d’affiliation;
b.
nommer la direction;
c.
désigner l’organe de contrôle et l’expert en matière de prévoyance professionnelle;
d.
approuver les comptes annuels;
e.
prendre des mesures d’assainissement;
f.
statuer sur la constitution de provisions au sens de l’art. 8, al. 2;
g.
statuer sur la constitution de caisses de prévoyance communes (art. 7, al. 2);
h.
désigner l’organe interne de recours visé à l’art. 35, al. 1, LPers9.

3 La commission arrête en particulier:

a.
le règlement d’exploitation et d’organisation;
b.
les principes de la politique de gestion des risques;
c.
le règlement sur les provisions et les réserves;
d.10
le règlement sur les placements, y compris les stratégies de placement (art. 15, al. 2);
e.
le règlement sur le traitement des données (art. 6, al. 4);
f.
le règlement sur les coûts;
g.
le règlement-type de prévoyance;
h.
le contrat-type d’affiliation.

9 RS 172.220.1

10 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5583; FF 2010 6433).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.