172.021 Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA)

172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)

Art. 80

On commencement of this Act, the following are repealed:

a.
Article 23bis of the Federal Act of 26 March 1914138 on the Organisation of the Federal Administration;
b.
Articles 124–134, 158 and 164 of the Federal Justice Act139;
c.
contradictory provisions of the federal law; supplementary provisions under Article 4 are reserved.

138 [BS 1 261. AS 1979 114 Art. 72 let. a]

139 [BS 3 531; AS 1948 485 Art. 86; 1955 871 Art. 118; 1959 902; 1969 767; 1977 237 No II 3 862 Art. 52 No 2, 1323 No III; 1978 688 Art. 88 No 3, 1450; 1979 42; 1980 31 No IV 1718 Art. 52 No 2, 1819 Art. 12 para. 1; 1982 1676 Annex No 13; 1983 1886 Art. 36 No 1; 1986 926 Art. 59 No 1; 1987 226 No II 1, 1665 No II; 1988 1776 Annex No II 1; 1989 504 Art. 33 let. a; 1990 938 No III para. 5; 1992 288; 1993 274 Art. 75 No 1, 1945 Annex No 1; 1995 1227 Annex No 3, 4093 Annex No 4; 1996 508 Art. 36, 750 Art. 17, 1445 Annex No 2, 1498 Annex No 2; 1997 1155 Annex No 6, 2465 Annex No 5; 1998 2847 Annex No 3, 3033 Annex No 2; 1999 1118 Annex No 1, 3071 No I 2, 2000 273 Annex No 6, 416 No I 2, 505 No I 1, 2355 Annex No 1, 2719; 2001 114 No I 4, 894 Art. 40 No 3, 1029 Art. 11 para. 2; 2002 863 Art. 35, 1904 Art. 36 No 1, 2767 No II, 3988 Annex No 1; 2003 2133 Annex No 7, 3543 Annex No II 4 let. a, 4557 Annex No II 1; 2004 1985 Annex No II 1, 4719 Annex No II 1; 2005 5685 Annex No 7. AS 2006 1205 Art. 131 para. 1]

Art. 80

Sont abrogés dès l’entrée en vigueur de la présente loi:

a.
l’art. 23bis de la loi fédérale du 26 mars 1914 sur l’organisation de l’administration fédérale137;
b.
les art. 124 à 134, 158 et 164 de l’Organisation judiciaire du 16 décembre 1943138;
c.
les dispositions contraires du droit fédéral; sont réservées les dispositions complémentaires au sens de l’art. 4.

137 [RS 1 243. RO 1979 114 art. 72 let. a]

138 [RS 3 521; RO 1948 473 art. 86, 1955 893 art. 118, 1959 931, 1969 787, 1977 237 ch. II 3 862 art. 52 ch. 2 1323 ch. III, 1978 688 art. 88 ch. 3 1450, 1979 42, 1980 31 ch. IV 1718 art. 52 ch. 2 1819 art. 12 al. 1, 1982 1676 annexe ch. 13, 1983 1886 art. 36 ch. 1, 1986 926 art. 59 ch. 1, 1987 226 ch. II 1 1665 ch. II, 1988 1776 annexe ch. II 1, 1989 504 art. 33 let. a, 1990 938 ch. III al. 5, 1992 288, 1993 274 art. 75 ch. 1 1945 annexe ch. 1, 1995 1227 annexe ch. 3 4093 annexe ch. 4, 1996 508 art. 36 750 art. 17 1445 annexe ch. 2 1498 annexe ch. 2, 1997 1155 annexe ch. 6 2465 app. ch. 5, 1998 2847 annexe ch. 3 3033 annexe ch. 2, 1999 1118 annexe ch. 1 3071 ch. I 2, 2000 273 annexe ch. 6 416 ch. I 2 505 ch. I 1 2355 annexe ch. 1 2719, 2001 114 ch. I 4 894 art. 40 ch. 3 1029 art. 11 al. 2, 2002 863 art. 35 1904 art. 36 ch. 1 2767 ch. II 3988 annexe ch. 1, 2003 2133 annexe ch. 7 3543 annexe ch. II 4 let. a 4557 annexe ch. II 1, 2004 1985 annexe ch. II 1 4719 annexe ch. II 1, 2005 5685 annexe ch. 7. RO 2006 1205 art. 131 al. 1]

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.