172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)

172.010 Loi du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)

Art. 7d Ordinances to safeguard external and internal security

1 The Federal Council may, in direct application of Article 185 paragraph 3 of the Federal Constitution, issue an ordinance to counter existing or imminent threats of serious disruption to public order or internal or external security.

2 The ordinance ceases to apply:

a.
six months after its commencement if the Federal Council fails to submit to the Federal Assembly:
1.
a bill establishing a legal basis for the content of the ordinance, or
2.
a bill containing a Federal Assembly ordinance under Article 173 paragraph 1 letter c of the Federal Constitution which replaces the Federal Council’s ordinance;
b.
if the bill is rejected by the Federal Assembly; or
c.
if the legal basis or the replacement ordinance issued by the Federal Assembly comes into force.

3 The Federal Assembly ordinance provided for in paragraph 2 letter a number 2 ceases to apply three years at the latest from its commencement.

18 Inserted by No I 1 of the FA of 17 Dec. 2010 on Safeguarding Democracy, the Rule of Law and the Capacity to Act in Extraordinary Situations, in force since 1 May 2011 (AS 2011 1381; BBl 2010 1563 2803).

Art. 7d Ordonnances visant à préserver la sécurité extérieure ou intérieure

1 Le Conseil fédéral peut s’appuyer directement sur l’art. 185, al. 3, de la Constitution pour édicter une ordonnance en vue de parer à des troubles existants ou imminents menaçant gravement l’ordre public, la sécurité extérieure ou la sécurité intérieure.

2 L’ordonnance devient caduque dans les cas suivants:

a.
dans un délai de six mois après son entrée en vigueur, le Conseil fédéral n’a pas soumis à l’Assemblée fédérale:
1.
un projet établissant la base légale du contenu de l’ordonnance,
2.
un projet d’ordonnance de l’Assemblée fédérale fondé sur l’art. 173, al. 1, let. c, de la Constitution, destinée à remplacer l’ordonnance du Conseil fédéral;
b.
le projet est rejeté par l’Assemblée fédérale;
c.
la base légale prévue ou l’ordonnance de l’Assemblée fédérale qui remplace l’ordonnance caduque entre en vigueur.

3 L’ordonnance de l’Assemblée fédérale prévue à l’al. 2, let. a, ch. 2, devient caduque au plus tard trois ans après son entrée en vigueur.

18 Introduit par le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur la sauvegarde de la démocratie, de l’Etat de droit et de la capacité d’action dans les situations extraordinaires, en vigueur depuis le 1er mai 2011 (RO 2011 1381; FF 2010 1431 2565).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.