142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

142.512 Ordonnance du 18 décembre 2013 sur le système central d'information sur les visas et sur le système national d'information sur les visas (Ordonnance VIS, OVIS)

Art. 2 Definitions

In this Ordinance:

a.
VIS Mail means a communication system that enables data transmission via the C-VIS infrastructure between states in which Regulation (EC) No 767/20083 (EU VIS Regulation) applies;
b.
third country means a state that is neither a member state of the European Union (EU) nor of the European Free Trade Association (EFTA);
c.
Schengen state means a state bound by any one of the Schengen Association Agreements; these agreements are listed in Annex 1 number 1;
d.
Dublin state means a state bound by any one of the Dublin Association Agreements; these agreements are listed in Annex 1 number 2;
e.4
terrorist offence means an offence under Annex 1a of the N-SIS Ordinance of 8 March 20135;
f.6
other serious offence means an offence under Annex 1b of the N-SIS Ordinance.

3 Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between member states on short-stay visas (VIS Regulation), OJ L 218 of 13.8.2008, p. 60; last amended by Regulation (EC) No 610/2013, OJ L 182 of 29.6.2013, p. 1.

4 Inserted by No I of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 735).

5 SR 362.0

6 Inserted by No I of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 735).

Art. 2 Définitions

Au sens de la présente ordonnance, on entend par:

a.
VIS Mail: le système de communication qui permet la transmission d’informations, via l’infrastructure du C-VIS, entre États à l’égard desquels le règlement (CE) no 767/20082 (règlement VIS UE) est entré en vigueur;
b.
État tiers: État qui n’est membre ni de l’Union européenne (UE) ni de l’Association européenne de libre échange (AELE);
c.
État Schengen: État lié par un des accords d’association à Schengen; ces accords figurent à l’annexe 1, ch. 1;
d.
État Dublin: État lié par un des accords d’association à Dublin; ces accords figurent à l’annexe 1, ch. 2;
e.3
infraction terroriste: infraction au sens de l’annexe 1a de l’ordonnance N-SIS du 8 mars 20134;
f.5
autre infraction pénale grave: infraction au sens de l’annexe 1b de l’ordonnance N-SIS.

2 R (CE) no 767/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 juil. 2008 concernant le système d’information sur les visas (VIS) et l’échange de données entre les États membres sur les visas de court séjour (règlement VIS), JO L 218 du 13.8.2008, p. 60; modifié en dernier lieu par le R (UE) no 610/2013, JO L 182 du 29.6.2013, p. 1.

3 Introduite par le ch. I de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2021 735).

4 RS 362.0

5 Introduite par le ch. I de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2021 735).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.