141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

141.0 Loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)

Art. 33 Residence

1 The length of residence in Switzerland is calculated based on residence as evidenced by the following residence documents:

a.
a residence or permanent residence permit;
b.
temporary admission; half of the period of residence is credited; or
c.
a legitimation card or comparable residence document issued by the Federal Department of Foreign Affairs.

2 Leaving Switzerland for a short period with the intention of returning does not interrupt a period of residence.

3 A foreign national is deemed to have stopped residing in Switzerland on leaving Switzerland if he or she has deregistered with the responsible authority or has actually lived abroad for more than six months.

Art. 33 Séjour

1 Est pris en compte lors du calcul de la durée du séjour en Suisse tout séjour effectué au titre:

a.
d’une autorisation de séjour ou d’établissement;
b.
d’une admission provisoire; la moitié de la durée du séjour effectué à ce titre est prise en compte, ou
c.
d’une carte de légitimation délivrée par le Département fédéral des affaires étrangères ou d’un titre de séjour similaire.

2 Le séjour n’est pas interrompu lorsque l’étranger quitte la Suisse pour une courte durée avec l’intention d’y revenir.

3 Le séjour prend fin dès la sortie de Suisse si l’étranger a déclaré son départ à l’autorité compétente ou s’il a effectivement vécu pendant plus de six mois hors de Suisse.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.