1 The canton shall designate the authority to which the application for naturalisation must be submitted.
2 If the canton and, if cantonal law so provides, the commune agree in principle to naturalisation, they shall forward the application for naturalisation to the State Secretariat for Migration (SEM) once the applicant has passed the cantonal examination.
3 Once all the formal and substantive requirements have been fulfilled, the SEM shall grant the federal naturalisation licence and send it to the cantonal naturalisation authority for the decision on naturalisation.
4 The federal naturalisation licence may be amended retrospectively in order to include the applicant’s children.
1 Le canton désigne l’autorité à laquelle la demande de naturalisation doit être adressée.
2 Lorsque le canton et, si le droit cantonal le prévoit, la commune peuvent rendre un préavis favorable quant à l’octroi du droit de cité, ils transmettent la demande de naturalisation au terme de l’examen cantonal au Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM).
3 Si les conditions formelles et matérielles sont remplies, le SEM accorde l’autorisation fédérale de naturalisation et la transmet à l’autorité cantonale, qui rend la décision de naturalisation.
4 L’autorisation fédérale de naturalisation peut être modifiée ultérieurement à l’égard des enfants compris dans la naturalisation.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.