958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)

Art. 16 International business

(Art. 17 FinMIA)

1 The report that a financial market infrastructure must submit to FINMA prior to commencing activity abroad must contain all the necessary information and documentation for evaluating the activity in question, namely:

a.
a business plan that describes in particular the nature of the planned businesses and the organisational structure;
b.
the address of the office abroad;
c.
the names of the members of the board and executive management;
d.
the audit firm;
e.
the supervisory authority in the host country.

2 The financial market infrastructure must also notify FINMA of:

a.
any discontinuation of business activity abroad;
b.
any material change in the business activity abroad;
c.
any change of audit firm;
d.
any change of supervisory authority in the host country.

Art. 16 Auslandgeschäft

(Art. 17 FinfraG)

1 Die Meldung, die eine Finanzmarktinfrastruktur der FINMA machen muss, bevor sie im Ausland tätig wird, muss alle zur Beurteilung der Tätigkeit nötigen Angaben und Unterlagen enthalten, namentlich:

a.
einen Geschäftsplan, der insbesondere die Art der geplanten Geschäfte und die Organisationsstruktur beschreibt;
b.
die Adresse der Geschäftsstelle im Ausland;
c.
die Namen der mit der Verwaltung und der Geschäftsführung betrauten Personen;
d.
die Prüfgesellschaft;
e.
die Aufsichtsbehörde im Gastland.

2 Die Finanzmarktinfrastruktur muss der FINMA zudem melden:

a.
die Aufgabe der Geschäftstätigkeit im Ausland;
b.
jede wesentliche Änderung der Geschäftstätigkeit im Ausland;
c.
einen Wechsel der Prüfgesellschaft;
d.
einen Wechsel der Aufsichtsbehörde im Gastland.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.