958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

Art. 27 Self-regulation

1 The trading venue shall establish under FINMA supervision its own regulatory and supervisory organisation which is appropriate for its activity.

2 The regulatory and supervisory tasks delegated to the trading venue must be carried out by independent bodies. The directors of these bodies must:

a.
provide the guarantee of irreproachable business conduct;
b.
enjoy a good reputation; and
c.
have the specialist qualifications required for their functions.

3 The selection of the directors under paragraph 2 requires the approval of FINMA.

4 The trading venue shall submit its regulations and their amendments to FINMA for approval.

Art. 27 Selbstregulierung

1 Der Handelsplatz gewährleistet unter Aufsicht der FINMA eine eigene, seiner Tätigkeit angemessene Regulierungs- und Überwachungsorganisation.

2 Die dem Handelsplatz übertragenen Regulierungs- und Überwachungsaufgaben müssen durch unabhängige Stellen wahrgenommen werden. Die leitenden Personen dieser Stellen müssen:

a.
Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit bieten;
b.
einen guten Ruf geniessen; und
c.
die für die Funktion erforderlichen fachlichen Qualifikationen aufweisen.

3 Die Wahl der Personen nach Absatz 2 bedarf der Genehmigung der FINMA.

4 Der Handelsplatz unterbreitet seine Reglemente und deren Änderungen der FINMA zur Genehmigung.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.