1 A systemically important financial market infrastructure shall draw up a recovery plan that sets out the measures it will use to ensure its stability on a sustainable basis in the event of a crisis and be able to maintain its systemically important business processes.
2 FINMA shall draw up a resolution plan that describes how the restructuring or winding-up of a systemically important financial market infrastructure that it has ordered can be carried out. It shall consult the SNB about the resolution plan.
3 A financial market infrastructure shall provide FINMA with the recovery plan and the information necessary for drawing up a resolution plan.
4 It shall implement the resolution plan measures in a preparatory manner if this is necessary for the uninterrupted maintenance of systemically important business processes.
1 Eine systemisch bedeutsame Finanzmarktinfrastruktur erstellt einen Stabilisierungsplan. Darin legt sie dar, mit welchen Massnahmen sie sich im Fall einer Krise nachhaltig so stabilisieren will, dass sie ihre systemisch bedeutsamen Geschäftsprozesse fortführen kann.
2 Die FINMA erstellt einen Abwicklungsplan und legt darin dar, wie eine von ihr angeordnete Sanierung oder Liquidation der systemisch bedeutsamen Finanzmarktinfrastruktur durchgeführt werden kann. Sie hört die SNB zum Abwicklungsplan an.
3 Die Finanzmarktinfrastruktur reicht der FINMA den Stabilisierungsplan sowie die für die Erstellung des Abwicklungsplans erforderlichen Informationen ein.
4 Sie setzt die im Abwicklungsplan vorgesehenen Massnahmen vorbereitend um, soweit dies für die ununterbrochene Weiterführung der systemisch bedeutsamen Geschäftsprozesse notwendig ist.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.