956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

956.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (Finanzmarktaufsichtsgesetz, FINMAG)

Art. 43b Continuous supervision

1 The supervisory organisation shall continuously monitor whether portfolio managers and trustees in accordance with Article 17 of the Financial Institutions Act of 15 June 201885 are in compliance with the financial market legislation to which they are subject.86

2 Where the supervisory organisation detects violations of supervisory provisions or other irregularities, it shall give the audited supervised person or entity an appropriate period to restore compliance with the law. If the period is not complied with, it informs FINMA.

3 The Federal Council shall determine the main aspects and content of the continuous supervision. In doing so, it shall take account of the differing size and business risks of the supervised person or entity. It may authorise FINMA to issue implementing provisions on technical matters.

85 SR 954.1

86 Amended by Annex 1 No 4 of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 656; BBl 2019 5451).

Art. 42c Informationsübermittlung durch Beaufsichtigte

1 Beaufsichtigte dürfen den zuständigen ausländischen Finanzmarktaufsichtsbehörden und weiteren mit der Aufsicht betrauten ausländischen Stellen nicht öffentlich zugängliche Informationen übermitteln, sofern:

a.
die Voraussetzungen von Artikel 42 Absatz 2 erfüllt sind;
b.
die Rechte von Kunden und Dritten gewahrt bleiben.

2 Darüber hinaus dürfen sie nicht öffentliche Informationen, die im Zusammenhang mit Geschäften von Kunden und Beaufsichtigten stehen, ausländischen Behörden und den von diesen beauftragten Stellen übermitteln, wenn die Rechte von Kunden und Dritten gewahrt bleiben.

3 Eine Informationsübermittlung von wesentlicher Bedeutung nach Artikel 29 Absatz 2 bedarf der vorgängigen Meldung an die FINMA.

4 Die FINMA kann den Amtshilfeweg vorbehalten.

5 Sie kann die Übermittlung, die Veröffentlichung oder die Weitergabe von Akten aus dem Aufsichtsverhältnis von ihrer Zustimmung abhängig machen, wenn dies im Interesse der Erfüllung ihrer Aufgaben liegt und keine überwiegenden privaten oder öffentlichen Interessen entgegenstehen.

73 Eingefügt durch Anhang Ziff. 13 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.