1 The employment of FINMA staff is governed by public law.
2 Article 6a of the Federal Personnel Act of 24 March 200027 applies by analogy.
3 The occupational pension scheme for the staff is governed by the legislation on the Federal Pension Fund.
4 The Board of Directors regulates in an ordinance:
5 The Board of Directors shall submit the ordinance to the Federal Council for approval.
Art. 13a28 Data processing
1 FINMA shall process, in hard copy or in one or more information systems, the data on its employees necessary for performing the tasks in accordance with this Act, particularly for:
2 It may process the following data pertaining to its employees necessary for performing the tasks set out in paragraph 1, including sensitive personal data and personality profiles:
3 It shall issue implementing regulations with regard to:
26 Amended by Annex No 4 of the FA of 14 Dec. 2012, in force since 1 July 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703).
28 Inserted by Annex No II 16 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).
1 Die FINMA stellt ihr Personal öffentlich-rechtlich an.
2 Artikel 6a des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 200027 gilt sinngemäss.
3 Die berufliche Vorsorge des Personals richtet sich nach der Gesetzgebung über die Pensionskasse des Bundes.
4 Der Verwaltungsrat regelt in einer Verordnung:
5 Er unterbreitet die Verordnung dem Bundesrat zur Genehmigung.
26 Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 14. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1493; BBl 2011 6703).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.