(Art. 34 FinIA)
1 Fund management companies shall keep their own assets separate from managed assets at all times.
2 They shall ensure that the valuation of investments, portfolio management and trading and settlement are kept separate both functionally and in terms of personnel.
3 A fund management company which also offers personalised asset management in accordance with Article 6 paragraph 3 in conjunction with Article 17 paragraph 1 FinIA may not invest the investor's assets, whether in full or in part, in units of collective investment schemes that it manages, unless the client has given their general consent beforehand.
4 Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may allow exemptions or it may order the separation of further functions.
(Art. 34 FINIG)
1 Fondsleitungen stellen eine dauernde Trennung zwischen eigenen und verwalteten Vermögen sicher.
2 Sie stellen sicher, dass die Bewertung der Anlagen, das Portfoliomanagement und Handel und Abwicklung funktional und personell voneinander getrennt sind.
3 Eine Fondsleitung, die auch die individuelle Vermögensverwaltung nach Artikel 6 Absatz 3 in Verbindung mit Artikel 17 Absatz 1 FINIG anbietet, darf das Vermögen der Anlegerin oder des Anlegers weder ganz noch teilweise in Anteilen der von ihr verwalteten kollektiven Kapitalanlagen anlegen, es sei denn, die Kundin oder der Kunde hat zuvor eine allgemeine Zustimmung gegeben.
4 Die FINMA kann in begründeten Fällen Ausnahmen gestatten oder die Trennung weiterer Funktionen anordnen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.