(Art. 20 FinIA)
1 A qualified manager is deemed to satisfy the requirements for training and professional experience at the time of assuming management duties if she or he can furnish evidence of the following:
2 Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may grant exemptions from these requirements.
3 Portfolio managers and trustees shall engage in regular continuing professional development to maintain the skills acquired.
4 They shall take the necessary precautions to ensure the continuation of business operations in the event that the qualified manager is prevented from acting or dies. If third parties from outside the company are appointed, the clients must be informed accordingly. In all other respects, Article 14 FinIA shall apply.
(Art. 20 FINIG)
1 Eine qualifizierte Geschäftsführerin oder ein qualifizierter Geschäftsführer erfüllt die Anforderungen an Ausbildung und Berufserfahrung im Zeitpunkt der Übernahme der Geschäftsführung, wenn sie oder er Folgendes nachweist:
2 In begründeten Fällen kann die FINMA Ausnahmen von diesen Anforderungen gewähren.
3 Vermögensverwalter und Trustees halten die erworbenen Kompetenzen durch regelmässige Fortbildung aufrecht.
4 Sie haben die erforderlichen Vorkehrungen zur Fortführung des Geschäftsbetriebs zu treffen für den Fall, dass die qualifizierte Geschäftsführerin oder der qualifizierte Geschäftsführer verhindert ist oder stirbt. Werden dabei Dritte ausserhalb des Unternehmens beigezogen, so sind die Kundinnen und Kunden darüber zu informieren. Im Übrigen gilt Artikel 14 FINIG.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.