954.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Institutions (Financial Institutions Act, FinIA)

954.1 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsgesetz, FINIG)

Art. 13 Protection against confusion and deception

1 The name of the financial institution must not lead to confusion or deception.

2 The terms «portfolio manager», «trustee», «manager of collective assets», «fund management company» or «securities firm» may be used, alone or in compound terms, in the company name, in the description of its business purpose or in commercial documents only if the corresponding authorisation has been obtained. The foregoing is without prejudice to Article 52 paragraph 3 and Article 58 paragraph 3.

Art. 13 Schutz vor Verwechslung und Täuschung

1 Die Bezeichnung des Finanzinstituts darf nicht zu Verwechslung oder Täuschung Anlass geben.

2 Die Bezeichnungen «Vermögensverwalter», «Trustee», «Verwalter von Kollektivvermögen», «Fondsleitung» oder «Wertpapierhaus» dürfen Personen nur dann allein oder in Wortverbindungen in der Firma, in der Umschreibung des Geschäftszwecks oder in Geschäftsunterlagen verwenden, wenn sie über die entsprechende Bewilligung verfügen. Vorbehalten bleiben die Artikel 52 Absatz 3 und 58 Absatz 3.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.