952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. August 2012 über die Insolvenz von Banken und Wertpapierhäusern (Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, BIV-FINMA)

Art. 58 Concluding report

1 The bankruptcy liquidator or the restructuring agent shall report to FINMA, summarising the progress of the bankruptcy proceedings or the restructuring proceedings.

2 The bankruptcy liquidator’s concluding report shall also contain the following information:

a.
details of the completion of all processes relating to the calculation of the assets and liabilities;
b.
details of the status of the legal claims assigned to creditors under Article 260 DEBA40; and
c.
a list of the shares not yet paid out as well as the segregated custody assets not yet surrendered, complete with an explanation as to why no payout or surrender has been possible to date.

3 FINMA shall give public notice that the bankruptcy proceedings or the restructuring proceedings have been completed.

Art. 58 Schlussbericht

1 Der Konkursliquidator oder die Konkursliquidatorin oder der oder die Sanierungsbeauftragte berichtet der FINMA summarisch über den Verlauf des Konkurs- oder des Sanierungsverfahrens.

2 Der Schlussbericht des Konkursliquidators oder der Konkursliquidatorin enthält zudem:

a.
Ausführungen über die Erledigung sämtlicher die Feststellung der Aktiv- und Passivmasse betreffenden Prozesse;
b.
Angaben über den Stand der an Gläubiger und Gläubigerinnen abgetretenen Rechtsansprüche nach Artikel 260 SchKG40; sowie
c.
eine Auflistung der nicht ausbezahlten Anteile sowie der nicht herausgegebenen abgesonderten Depotwerte mit der Angabe, weshalb eine Auszahlung oder Herausgabe bisher nicht erfolgen konnte.

3 Die FINMA macht den Schluss des Konkurs- oder Sanierungsverfahrens öffentlich bekannt.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.