952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. August 2012 über die Insolvenz von Banken und Wertpapierhäusern (Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, BIV-FINMA)

Art. 54 Binding nature of instructions to a central counterparty, a central custodian or a payment system

1 The following measures may restrict the legally binding nature of an instruction within the meaning of Article 89 paragraph 2 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 201533 (FinMIA):

a.
the opening of bankruptcy proceedings under Articles 33–37g BankA; and
b.
protective measures under Article 26 paragraph 1 letters f–h BankA.

2 In its ruling, FINMA shall expressly order the time from when the measures under paragraph 1 apply.

Art. 54 Verbindlichkeit von Weisungen an eine zentrale Gegenpartei, einen Zentralverwahrer oder ein Zahlungssystem

1 Massnahmen, welche die rechtliche Verbindlichkeit einer Weisung im Sinne von Artikel 89 Absatz 2 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 201533 (FinfraG) einschränken können, sind:

a.
die Eröffnung des Konkurses nach den Artikeln 33–37g BankG; und
b.
die Schutzmassnahmen nach Artikel 26 Absatz 1 Buchstaben f–h BankG.

2 Die FINMA ordnet in ihrer Verfügung den Zeitpunkt, ab dem die Massnahmen nach Absatz 1 gelten, ausdrücklich an.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.