1 If the operator outsources significant services, it shall select its service providers with care and instruct them appropriately.
2 The operator shall integrate the outsourced services into its internal control system and monitor the performance of the service provider on an ongoing basis.
3 The operator shall, with regard to any outsourced services, remain responsible for compliance with the special requirements specified in this chapter.
4 The outsourcing contract shall, in particular, specify:
66 Amended by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).
1 Lagert der Betreiber wesentliche Dienstleistungen aus, so wählt er die Dienstleistungserbringer sorgfältig aus und instruiert diese.
2 Er integriert die ausgelagerte Dienstleistung in sein internes Kontrollsystem und überwacht die Leistungen des
3 Er trägt für die ausgelagerte Dienstleistung weiterhin die Verantwortung für die Einhaltung der besonderen Anforderungen gemäss diesem Kapitel.
4 Der Auslagerungsvertrag legt insbesondere fest:
66 Fassung gemäss Ziff. I der V der SNB vom 26. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5307).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.