951.131 Ordinance of 18 March 2004 on the Federal Act on the Swiss National Bank (National Bank Ordinance, NBO)

951.131 Verordnung vom 18. März 2004 zum Bundesgesetz über die Schweizerische Nationalbank (Nationalbankverordnung, NBV)

Art. 32d Outsourcing

1 If the operator outsources significant services, it shall select its service providers with care and instruct them appropriately.

2 The operator shall integrate the outsourced services into its internal control system and monitor the performance of the service provider on an ongoing basis.

3 The operator shall, with regard to any outsourced services, remain responsible for compliance with the special requirements specified in this chapter.

4 The outsourcing contract shall, in particular, specify:

a.
the services to be rendered by the service provider;
b.
the possibilities for the National Bank, the operator or a mandated external party to examine – in full and without hindrance – the services outsourced to the service provider.

66 Amended by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).

Art. 32d Auslagerung

1 Lagert der Betreiber wesentliche Dienstleistungen aus, so wählt er die Dienstleistungserbringer sorgfältig aus und instruiert diese.

2 Er integriert die ausgelagerte Dienstleistung in sein internes Kontrollsystem und überwacht die Leistungen des Dienstleistungserbringers fortlaufend.

3 Er trägt für die ausgelagerte Dienstleistung weiterhin die Verantwortung für die Einhaltung der besonderen Anforderungen gemäss diesem Kapitel.

4 Der Auslagerungsvertrag legt insbesondere fest:

a.
die Leistungen des Dienstleistungserbringers;
b.
die Möglichkeit für die Nationalbank, für den Betreiber oder für eine beauftragte externe Stelle, die an den Dienstleistungserbringer ausgelagerten Dienstleistung vollumfänglich und ungehindert zu prüfen.

66 Fassung gemäss Ziff. I der V der SNB vom 26. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5307).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.