950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

950.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsverordnung, FIDLEV)

Art. 44 Determination of the type of offer

(Art. 36 para. 1 FinSA)

The calculation of the value of the securities in accordance with Article 36 paragraph 1 letter c and the calculation of the total value in accordance with Article 36 paragraph 1 letter e FinSA shall be based on the value provided by investors as a consideration to the offerer of the securities.

The point in time relevant for determining the values of the securities in Swiss francs in accordance with Article 36 paragraph 1 letters c–e FinSA is the commencement of the respective offer. If at this time no details of the issue volume or issue price are available or they cannot be ascertained in bandwidths, the time that the issue volume or issue price is stipulated is relevant.

The period indicated in Article 36 paragraph 1 letter e FinSA commences with the first public offer.

The exchange rate published by the Swiss National Bank is applied for values or denominations in currencies other than the Swiss franc. If this exchange rate is not available, the exchange rate applied by a Swiss bank significantly engaged in foreign exchange trading can be used.

Art. 44 Bestimmung der Art des Angebots

(Art. 36 Abs. 1 FIDLEG)

1 Bei der Berechnung des Wertes der Effekten nach Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe c sowie bei der Berechnung des Gesamtwerts nach Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe e FIDLEG ist auf den Wert abzustellen, der von Anlegerinnen und Anlegern als Gegenleistung an den Anbieter der Effekten erbracht wird.

2 Massgebender Zeitpunkt zur Bestimmung der Werte der Effekten in Franken nach Artikel 36 Absatz 1 Buchstaben c–e FIDLEG ist der Beginn des jeweiligen Angebots. Liegen zu diesem Zeitpunkt noch keine Angaben zum Emissionsvolumen oder Emissionskurs vor oder können diese nicht in Bandbreiten festgestellt werden, so ist der Zeitpunkt der Festlegung des Emissionsvolumens oder Emissionskurses massgebend.

3 Der Zeitraum nach Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe e FIDLEG beginnt mit dem ersten öffentlichen Angebot zu laufen.

4 Bei Werten oder Stückelungen, die nicht auf Franken lauten, ist der von der Schweizerischen Nationalbank bekannt gegebene Wechselkurs massgebend. Ist ein solcher Wechselkurs nicht verfügbar, so kann auf den Wechselkurs einer im Devisenhandel massgebenden Schweizer Bank abgestellt werden.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.